بانوی سرخ پوش – کریس دی برگ

کریستوفر جان دیویسون خواننده مشهور ایرلندی در سبک موسیقی پاپ، ملقب به کریس دی‌برگ در ۲۳ مهر ۱۳۲۷ (۱۵ اکتبر ۱۹۴۸) در آرژانتین متولد شد. پدرش «چارلز دیویسون» دیپلمات بریتانیایی و مادرش «ماوی امیلی دی‌برگ» منشی وزارت امور خارجهٔ ایرلند بود. نیاکان کریس از جملهٔ خانواده‌های اصیل و برجستهٔ اروپایی بودند که بعدها به ایرلند مهاجرت کردند. شجرهٔ خانوادگی کریس به ریچارد شیردل پادشاه انگلستان برمی‌گردد و همینطور دختر وی (رزانا) در سال ۲۰۰۳ برنده دوشیزه دنیا شد.

در سال ۱۹۸۶ آلبوم «به‌سوی روشنایی» را که آهنگی به‌نام «The Lady In Red» داشت، منتشر کرد. این آهنگ در سراسر دنیا باعث شهرت کریس شد و در انگلستان و ۲۴ کشور دیگر به‌عنوان بهترین آهنگ شناخته شد؛ ولی در آمریکا رتبهٔ دوم را کسب کرد. آلبوم «به‌سوی روشنایی» در آفریقای جنوبی، نروژ، سوئیس و انگلستان جایزهٔ پلاتینیوم را دریافت کرد. در آمریکا، زلاندنو، دانمارک و بلژیک هم جایزهٔ طلایی گرفت. این آلبوم شامل آهنگ «Say Goodbye To It All» است که ادامهٔ ترانهٔ «Borderline» از آلبوم «The Getaway» سال ۱۹۸۲ است.

این آهنگ دلنشین کریس دی برگ حاشیه  جالبی داشت. نام این آهنگ lady in red  می باشد و در بسیاری از منابع آمده است که کریس دی برگ این آهنگ را پس از شنیدن ماجرای زن ایرانی سرخ پوش ساخته است. زن سرخ‌پوش، یا یاقوت،(متولد ۱۳۰۵) لقب زنی است مجهول الهویه از اهالی تهران که در حدود ۳۰سال، هر روز، ساکت و آرام با لباس، کفش، کیف و جوراب قرمز رنگ در میدان فردوسی و اغلب ضلع شمال شرقی آن می‌ایستاد و انتظار میکشید. او تا حدود سال‌های ۶۲-۶۱ هر روز به این کار ادامه میداد و به گفته مردم، یکباره از صحنه محو شد. روایات در باره این زن زیاد هست و کلا بر این باورند که او در عشق شکست خورده بود و در انتظار معشوق گم گشته در آن مکان به انتظار می ایستاده.

بانوی سرخ‌پوش The Lady In Red

  • صاحب اثر: کریس دی‌برگ
  • تهیه کننده: پل هاردی من
  • ناشر: ای ام دی رکوردز
  • سال پخش: ۱۹۸۶ میلادی

دانلود آهنگ

هیچگاه تو را مثل امشب این چنین دوست داشتنی ندیده ام
هیچگاه تو را این چنین شاداب ندیده ام
هیچگاه ندیده ام این همه از تو تقاضای رقص كرده باشند
با كمترین امید در پی اندكی عشقند
و هیچگاه لباسی را كه به تن داری ندیده ام
یا رقص چشم نواز رنگ ها را در موهایت

تا به حال كور بوده ام

بانوی سرخ پوش چهره به چهره با من میرقصد
كسی اینجا نیست ، تنها من و توایم
این همان جایی است كه می خواهم باشم
این زیبایی را در كنارم به سختی باور می كنم
هرگز از یاد نخواهم برد آن گونه كه امشب می نگری
هیچگاه مثل امشب محشر نبوده ای
هیچگاه تو را این چنین شاداب ندیده ام ، فوق العاده ای
هیچگاه ندیده بودم كه این همه بخواهند در كنار تو باشند
و انگاه كه به سویم برگشتی و لبخند زدی ، نفس در سینه ام حبس شد
هرگز چنین احساسی نداشته ام
چنین احساس عشق ناب و كاملی ، چون امشب
بانوی سرخ پوش چهره به چهره با من میرقصد
كسی اینجا نیست ، تنها من و توایم

این همان جایی است كه می خواهم باشم

این زیبایی را در كنارم به سختی باور می كنم
هرگز از یاد نخواهم برد آن گونه كه امشب می نگری
هرگز از یاد نخواهم برد آن گونه كه امشب می نگری…
بانوی سرخ پوش ، بانوی سرخ پوش من

دوستت دارم

I’ve never seen you looking so lovely as you did tonight
I’ve never seen you shine so bright,
I’ve never seen so many men ask you if you wanted to dance,
They’re looking for a little romance , given half a chance,
And I’ve never seen that dress you’re wearing,
Or the highlights in your hair that catch your eyes


I have been blind.


The lady in red is dancing with me , cheek to cheek,
There’s nobody here; it’s just you and me,
It’s where I wanna be,
But I hardly know this beauty by my side,
I’ll never forget the way you look tonight.
I’ve never seen you looking so gorgeous as you did tonight,
I’ve never seen you shine so bright, you were amazing,
I’ve never seen so many people want to be there by your side,
And when you turned to me and smiled, it took my breath away,
And I have never had such a feeling,
Such a feeling of complete and utter love , as I do tonight.
The lady in red is dancing with me , cheek to cheek,
There’s nobody here ; it’s just you and me,


It’s where I wanna be,


But I hardly know this beauty by my side,
I’ll never forget the way you look tonight.
I never will forget the way you look tonight…
The lady in red , my lady in red,

I Love You.

گردآوری: مجله اینترنتی نت سام