مرد درون آینه – مایکل جکسون

مایکل جوزف جکسون (Michael Joseph Jackson)‎ متولد ۲۹ اوت ۱۹۵۸ – درگذشتۀ ۲۵ ژوئن ۲۰۰۹، خواننده، ترانه‌سرا، تهیه‌کنندۀ موسیقی، رقصنده، طراح رقص و بازیگر اهل ایالات متحدۀ آمریکا بود. او با نام سلطان پاپ و اِم‌جِی (MJ)نیز معروف بود. کارهایش در موسیقی و رقص، در کنار زندگی شخصی‌اش او را به مدت چهار دهه به یکی از چهره‌های مشهورِ فرهنگ عامهٔ جهان تبدیل کرده‌بود.

او از ۵ سالگی وارد صنعت موسیقی شد و به مدت ۴۵ سال فعالیت کرد. جکسون، بیتلز و الویس پریسلی با اختلاف بسیار زیاد از دیگر هنرمندان، پرفروش‌ترین هنرمندان جهان هستند. در سال ۲۰۰۶ کتاب رکوردهای جهانی گینس، رکورد موفق‌ترین سرگرمی‌ساز و صحنه‌گردان تاریخ را به نام جکسون ثبت کرد.

مرد درون آینه  (Man in The Mirror)

  • پخش: ژانویه ۱۹۸۸
  • سبک: پاپ / سافت راک
  • زمان: ۵:۱۸
  • ترانه سرا: Siedah Garrett،Glen Ballard
  • آلبوم: Bad

دانلود آهنگ

۲۳-music2

آهنگ مرد درون آینه (Man in The Mirror) تک‌آهنگی جنجالی از مایکل جکسون است که در ۹ ژانویه ۱۹۸۸ (‎۱۹ دی ۱۳۶۶) منتشر شد. این ترانه پس از انتشارش، توانست به رتبهٔ ۱ جدول ۱۰۰ اثر برتر و همچنین چند جدول جهانی دیگر دست یابد. این ترانه از آهنگ‌های تند، انتقادی و تأثیرگذار جکسون بود. مرد درون آینه نامزد دریافت جایزه گرمی در رشتهٔ «بهترین آهنگ ضبط شده سال» شد. این آهنگ به مدت دو هفته در صدر جدول ۱۰۰ اثر برتر بود. این ترانه توسط خوانندگان بسیاری دوباره خوانی (Cover) شده‌است.

متن ترانه دو زبانه

برای یک بار در زندگی‌ام قصد دارم تغییری به وجود بیارم
میدانم که حس واقعاً خوبی خواهد داشت
میخوام تفاوتی ایجاد کنم
میخوام درستش (زندگی‌ام را) کنم
وقتی یقه‌ی پالتوی زمستانه‌ی موردعلاقه‌ام را بالا می‌دهم
این فکر در ذهنم جرقه می‌زند
من بچه‌های خیابانی را می‌بینم
که چیز زیادی برای خوردن ندارند
من کی هستم که کور باشم
و وانمود کنم که نیاز آن‌ها را نمی‌بینیم
یک تابستان خالی از فراغت
سرِ شکسته‌ی یک بطری
و نفسِ یک انسان
آن‌ها سوار بر باد یکدیگر را دنبال می‌کنند
می‌دونی
چون جایی برای رفتن ندارند
به همین خاطر است که می‌خوام تو بدونی که
من دارم با آدم درون آینه آغاز می‌کنم
دارم ازش می‌خوام که راه و رویه‌اش را تغییر دهد
و هیچ پیامی نمی‌توانست
روشن‌تر از این باشد که
اگر می‌خواهی دنیا را
به جای بهتری تبدیل کنی
به خودت نگاهی بیانداز و بعد
تغییری به وجود بیار
من قربانی یک نوع خودخواهانه‌ای
از عشق بوده‌ام
اکنون زمانی‌ست که درک می‌کنم
که اون بیرون هستند کسانی که
نه خانه‌ای دارند، و نه یک ۵سنتی برای وام
آیا واقعاً این من بوده‌ام
که وانمود می‌کردم آن‌ها بی‌کس و تنها نیستند

بید مجنونی عمیقاً زخم‌خورده
قلب شکسته‌ی یک انسان
و یک رویای نابودشده
(رویای نابودشده)
آن‌ها مسیر باد را دنبال می‌کنند
می‌فهمی
چون آن‌ها جایی برای ماندن ندارند
برای همین است که من دارم یا خود شروع می‌کنم
(از خودم شروع می‌کنم)
من می‌خواهم از آدم درون آینه
آغاز کنم
(اوه)
از او می‌خواهم که رویه‌اش را تغییر دهد
(اوه)
و هیچ پیامی نمی‌توانست
روشن‌تر از این باشد
که اگر می‌خواهی از دنیا
جای بهتری بسازی
به خودت نگاهی بیانداز
و تغییری ایجاد کن
من دارم از آدم در آینه شروع می‌کنم
دارم از او می‌خواهم که راهش را عوض کند
(خودش را عوض کند-اوه)
و هیچ پیامی روشن‌تر از این نمی‌توانست باشد
اگر می‌خواهی دنیا را
به جای بهتری تبدیل کنی
به خودت نگاهی بیانداز و
آن “تغییر” را به وجود بیار
من دارم از آدم درون آینه آغاز می‌کنم
(آدم در آینه-او آره)
دارم از او می‌خواهم که راهش را عوض کند
(بهتره تغییر کنی)
و هیچ پیامی نمی‌توانست روشن‌تر از این باشد
(اگر می‌خواهی دنیا را جای بهتری کنی)
(نگاهی به خودت بیانداز و “تغییر” را ایجاد کن)
(باید هرطور شده تا وقتی زمان داری، درستش کنی)
(چرا که وقتی در قلبت را ببندی)
ممکن نیست بتوانی ذهنت را ببندی
(درواقع راه ذهنت را هم بسته‌ای)
آن مرد، آن مرد، آن مرد، آن مرد
از آن مرد درون آینه
(مرد در آینه، اوه آره)
آن مرد، آن مرد، آن مرد
دارم از او می‌خواهم که راهش را عوض کند
(بهتره تغییر کنی)
می‌دانی . . . آن مرد
و هیچ پیامی نمی‌توانست روشن‌تر از این باشد
اگر می‌خواهی دنیا را جای بهتری کنی
(اگر می‌خواهی دنیا را جای بهتری کنی)
نگاهی به خودت بیانداز و
تغییری به وجود بیار
(نگاهی به خودت بیانداز وتغییری به وجود بیار)
حالا میخوام احساس واقعاً خوب داشته باشم
اوه نه، اوه نه
تصمیم دارم تغییری ایجاد کنم
حس واقعاً خوبی خواهد داشت
بجنب
(تغییر)
فقط خودت را بالا بکش
می‌دانی
باید هرجور شده متوقفش کنی (رویه‌ی اکنونت را)
خود خودت
(آره!-آن تغییر را بساز)
مصمم هستم که آن تغییر را به وجود بیارم
همین امروز
(آدم در آینه)
تو نباید
تو نباید خودت را رها کنی
برادر
(آره!-عوض شو)
خودت می‌دانی-من حتما باید آن مرد، آن مرد را به خود بیاورم
(مرد درون آینه)
تو هرجور شده باید
باید که حرکت کنی (تکان بخوری)
یالا! بجنب
تو باید که روی پاهای خود بایستی
بایست! بلند شو
(آره-آن تغییر را به وجود بیار)
بلند شو و خودت را بالا بکش
همین الان
(آدم درون آینه)
(آره-تغییر را ایجاد کن)
می‌خوام که آن تغییر را به وجود بیارم
بجنب
(آدم درون آینه)
تو خودت اینو می‌دانی
اینو می‌دانی
اینو می‌دانی
اینو می‌دانی
(تغییر)
آن تغییر را به وجود بیار

I’m Gonna Make A Change For Once In My Life
It’s Gonna Feel Real Good
Gonna Make A Difference
Gonna Make It Right
As I, Turn Up The Collar On My Favourite Winter Coat
This Wind Is Blowin’ My Mind
I See The Kids In The Street
With Not Enough To Eat
Who Am I, To Be Blind
Pretending Not To See Their Needs
A Summer’s Disregard
A Broken Bottle Top
And A One Man’s Soul
They Follow Each Other On The Wind
Ya’ Know
Cause They Got Nowhere To Go
That’s Why I Want You To Know
I’m Starting With The Man In The Mirror
I’m Asking Him To Change His Ways
And No Message Could Have
Been Any Clearer
If You Wanna Make The World
A Better Place
Take A Look At Yourself, And
Then Make A Change
I’ve Been A Victim Of A Selfish
Kind Of Love
It’s Time That I Realize
That There Are Some With No
Home, Not A Nickel To Loan
Could It Be Really Me
Pretending That They’re Not Alone
A Widow Deeply Scarred
Somebody’s Broken Heart
And A Washed-Out Dream
(Washed-Out Dream)
They Follow The Pattern Of The Wind
Ya’ See
Cause They Got No Place To Be
That’s Why I’m Starting With Me
(Starting With Me)
I’m Starting With The Man In
The Mirror
(Ooh)
I’m Asking Him To Change His Ways
(Ooh)
And No Message Could Have
Been Any Clearer
If You Wanna Make The World
A Better Place
Take A Look At Yourself And
Then Make A Change
I’m Starting With The Man In The Mirror
I’m Asking Him To Change His Ways
(Change His Ways-Ooh)
And No Message Could’ve Been Any Clearer
If You Wanna Make The World
A Better Place
Take A Look At Yourself And
Then Make That Change
I’m Starting With The Man In The Mirror
(Man In The Mirror-Oh Yeah)
I’m Asking Him To Change His Ways
(Better Change)
No Message Could Have Been Any Clearer
(If You Wanna Make The World A Better Place)
(Take A Look At Yourself And Then Make The Change)
(You Gotta Get It Right, While You Got The Time)
(Cause When You Close Your Heart)
You Can’t Close Your . . .Your Mind
(Then You Close Your Mind)
That Man, That Man, That Man, That Man
With That Man In The Mirror
(Man In The Mirror, Oh Yeah)
That Man, That Man, That Man
I’m Asking Him To Change His Ways
(Better Change)
You Know . . .That Man
No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And
Then Make A Change
(Take A Look At Yourself And Then Make A Change)
Gonna Feel Real Good Now
Oh No, Oh No
I’m Gonna Make A Change
It’s Gonna Feel Real Good
Come On
(Change)
Just Lift Yourself
You Know
You’ve Got To Stop It
Yourself
(Yeah!-Make That Change)
I’ve Got To Make That Change
Today
(Man In The Mirror)
You Got To
You Got To Not Let Yourself
Brother
(Yeah!-Make That Change)
You Know-I’ve Got To Get That Man, That Man
(Man In The Mirror)
You’ve Got To
You’ve Got To Move
Come On! Come On
You Got To Stand Up
Stand Up ! Stand Up
(Yeah-Make That Change)
Stand Up And Lift Yourself
Now
(Man In The Mirror)
(Yeah-Make That Change)
Gonna Make That Change
Come On
(Man In The Mirror)
You Know It
You Know It
You Know It
You Know
(Change)
Make That Change

توضیح : چه در زبان پارسی و چه در انگلیسی، واژه‌ی “مرد/man” هم به جنس مذکر اشاره دارد و هم معنای “انسان، آدمی” می‌دهد؛ و مخاطب این ترانه بی هیچ شکی تمام انسان‌هاست-فارغ از جنسیتشان.

گردآوری: مجله اینترنتی نت سام